Letras de canciones
Vota: +2


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Carme Bartolí, campesina del Pirineo, murió en el campo nazi de Ravensbrück; para que no muriera sola, la leridana Coloma Serés se arrastró por debajo de los reflectores y, arriesgando su propia vida, la ayudó a morir entre sus brazos. Inspirada en el libro de Montserrat Roig sobre los campos nazis

(A todos los hombres y mujeres asesinados, y supervivientes de los campos de exterminio)

Aparece en la discografía de

Morir en Ravensbrück


Versión de Marina Rossell
(Versión de Marina Rossell)

Un campo de oscuridad
lejano entre colinas.
Ella siente que es el fin;
un llanto que agoniza.

Un campo de oscuridad
rodeado de cenizas,
donde no quiero morir
lejos de prados y encinas.

Las palabras nacerán,
dulcemente las oía.
Un abrazo para ti,
un suspiro se perdía.


(Traducción literal de la versión catalana de Marina Rossell)

El campo era un sorbo de sangre en la noche,
lejos de todo y entre las sierras.
Carme se está muriendo;
su llanto se perderá para siempre.

El campo era un sorbo de sangre en la noche:
humo, al norte; hacia el sur, cenizas.
—Así no quiero morir,
lejos de los prados y de las arboledas.

Coloma, que la ha oído,
poco a poco se arrastra hasta ella.
Le dice, mientras la abraza muy fuerte,
dulces palabras al oído.

El campo era un sorbo de sangre en la noche,
lejos de todo y entre las sierras,
lejos de todo y entre las sierras,
lejos, lejos.






 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Entrevista

por Xavier Pintanel el 15/04/2023

El trovador chileno Nano Stern se encuentra actualmente en Europa. Este sábado actúa en Barcelona y el domingo en Madrid en donde estrenará sus nuevo disco Nano Stern canta a Víctor Jara (2023) y presentará Aún creo en la belleza (2022). Sin embargo hoy hablaremos con él de un extraordinario disco que lanzó el año pasado con Gina Allende —bajo el nombre de Ensamble La Misola—y que pasó injustamente desapercibido: Más vale trocar. Canciones de la España renacentista.

HOY EN PORTADA
Entrevista

por Xavier Pintanel el 26/04/2023

Víctor Casaus dice vivir en una constante contradicción. Por una parte su obra personal como creador —poesía, cine, testimonio— y por otra, esa absorbente e imprescindible labor como gestor cultural por la que es constantemente requerido. Ambas necesarias, ambas destacadas, pero a veces incompatibles porque "hay más tiempo que vida".

 



© 2023 CANCIONEROS.COM