Here's to you Nicola and Bart
rest forever here in our hearts.
The last and final moment is yours
that agony is your triumph!
Versión multilíngüe de «Cançons d'amor i anarquia» (Texto en francés, Georges Moustaki; en catalán y español, Joan Isaac; en italiano, Sergio Secondiano Sacchi)
Here's to you Nicola and Bart
rest forever here in our hearts.
The last and final moment is yours
that agony is your triumph!
C'est pour vous, les tués de Paris
vous dormez au fond de nos coeurs
vous étiez tout seuls dans la mort
mais par elle vous vaincrez.
Larga vida a la libertad
Durruti, Ascaso, Garcia Oliver
el pueblo obrero no olvida jamás,
la lucha no acaba, continuará.
È per voi, cacciati su al Nord,
a predicar la libertà
nel vostro esilio, in ogni città
la nostra pace trionferà.
Neixen flors per tu Salvador
dins del cor, pels cims i les valls
la teva llum il·luminarà
per sempre més la llibertat.
Versión multilíngüe de «Storie e amori d'anarchie» (Texto en francés, Georges Moustaki; en catalán y español, Joan Isaac; en italiano, Sergio Secondiano Sacchi)
Here's to you Nicola and Bart
Rest forever here in our hearts
The last and final moment is yours
That agony is your triumph!
C'est pour vous, les tués de Paris
Vous dormez au fond de nos cœurs
Vous étiez tout seuls dans la mort
Mais par elle vous vaincrez.
Larga vida a la libertad
Durruti, Ascaso, Garcia Oliver
El pueblo obrero, no olvida jamás
La lucha no acaba, continuará.
Neixen flors per tu Salvador
Dins del cor, pels cims i les valls
La teva llum il.luminarà
Per sempre més la llibertat.
È per te, Pinelli è per te
il nostro canto ricorderà
la tua agonia, ma dentro di noi
il tuo ricordo resterà.
La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.
Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.