NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
Comentarios
Versión bilingüe en catalán y castellano de la canción de Marina Rossell Mare de Déu del Món (Madre del Mundo), en el disco "Sinfonía de mujeres" titulada "Madre del mundo" con alguna variante en la combinación de las dos lenguas.
En el disco de Joaquín Díaz la canción lleva por título Mare de Déu del Món también en versión bilingüe, en esa ocasión Marina Rossell participa en voz y guitarra.
Mare de Déu del Món
Que la vida ens doni
Una mica, una mica de tot
Que ens faci millors
I ens netegi el cor
Mare de Déu del Món.
Madre del Mundo
Que el cielo sea azul
y nos dé consuelo
que en nuestro corazón
sobreviva el amor.
Mare de Déu del Món.
Y yo llevaré
Una estampa cerca de mí
Cerca, muy cerca del corazón
Y una velita también.
Mare de Déu del Món
Que se'n vagi del cap
El que ens treu felicitat
T'ho demano ara i sempre
I en cada moment
Mare de Déu del Món
I jo portaré
Una estampeta arran del cor
I una espelmeta també.
Y yo llevaré
Una estampa cerca de mí
Cerca, muy cerca del corazón
Y una velita también.
VERSIÓN DEL DISCO SINFONÍA DE MUJERES
Mare de Déu del Món
Que la vida nos dé
Un poco, poquito de todo
Que nos haga mejor
Y nos limpie el corazón.
Mare de Déu del Món.
Madre del Mundo
Que el cielo sea azul
y nos dé consuelo
que en nuestro corazón
sobreviva el amor.
Mare de Déu del Món.
Y yo llevaré
Una estampa cerca de mí,
Cerca del corazón
Y una velita también.
Mare de Déu del Món
Que se'n vagi del cap
El que ens treu felicitat
T'ho demano ara i sempre
I en cada moment
Mare de Déu del Món.
Y yo llevaré
Una estampa cerca de mí,
Cerca del corazón
Y una velita también.
Y yo llevaré
Una estampa cerca de mí,
Cerca el corazón.
I jo portaré
Una estampeta arran del cor,
Arran, arran del cor
I una espelmeta també.
TRADUCCIÓN LITERAL DE LA VERSIÓN ORIGINAL
Madre de Dios del Mundo
que la vida nos dé
un poco, un poquito de todo.
Que nos haga mejores,
que nos limpie el corazón.
Madre de Dios del Mundo.
Madre del Mundo
que el cielo sea azul
y nos consuele de todo.
Que en nuestro corazón
sobreviva el amor.
Madre de Dios del Mundo.
Y yo llevaré una estampita
cerca, cerca del corazón.
Muy cerca del corazón,
y una velita, también.
Madre del Mundo
que se nos vaya de la cabeza
todo lo que nos quita felicidad.
Te lo pido, ahora y siempre
y en cada momento.
Madre de Dios del Mundo.
El presidente de la Generalitat (Gobierno catalán), Pere Aragonès, anunció ayer en Santiago de Chile —donde se encuentra en viaje oficial— que a finales de septiembre Catalunya homenajeará al cantautor chileno Víctor Jara con motivo del 50 aniversario de su asesinato por parte de las fuerzas armadas de la dictadura militar de Augusto Pinochet . Lo hará con el concierto Mil guitarres a iniciativa de la Embajada de Chile y que contará con la colaboración de la Generalitat y el Ayuntamiento de Barcelona.
El trovador chileno Nano Stern se encuentra actualmente en Europa donde —además de presentar Aún creo en la belleza (2022)—, lanzará su último trabajo Nano Stern canta a Víctor Jara en conmemoración del 50 aniversario del asesinato de su compatriota.