Za nami noc
Przed nami swit
My morza sol
My ziemi bol
Ziemio wciaz deptana, ziemio wciaz nekana,
niepokorna ziemio
Jeszcze
Zeby sie dowiedziec, kim jestesmy wreszcie,
wciaz za siebie patrzmy
Jeszcze
Ziemio wciaz szarpana, ktora w naszych cialach
jestes zywa rana
Jeszcze
Oddaj glos swym dzieciom, uwierz tym, co wierza,
ze spiewania czas
Ziemio wciaz deptana, ktora o swe prawa wciaz
sie upominasz
Jeszcze
Wy, co wciaz wierzycie mimo tych zdrad wszystkich,
ze jestesmy soba
Jeszcze
Mowo naszych piesni, mowo naszych sierpni,
naszych modlitw mowo
Jeszcze
Oddaj glos swym dzieciom, uwierz tym, co wierza,
ze spiewania czas
Ziemio krzyzowana, ziemio uzyzniana krwia
niewinna Abla
Za nami noc
Przed nami swit
My morza sol
My ziemi bol
Ziemio wciaz deptana, ziemio wciaz nekana,
niepokorna ziemio
Jeszcze
Zeby sie dowiedziec, kim jestesmy wreszcie,
wciaz za siebie patrzmy
Jeszcze
Ziemio wciaz szarpana, ktora w naszych cialach
jestes zywa rana
Jeszcze
Oddaj glos swym dzieciom, uwierz tym, co wierza,
ze spiewania czas
Ziemio wciaz deptana, ktora o swe prawa wciaz
sie upominasz
Jeszcze
Wy, co wciaz wierzycie mimo tych zdrad wszystkich,
ze jestesmy soba
Jeszcze
Mowo naszych piesni, mowo naszych sierpni,
naszych modlitw mowo
Jeszcze
Oddaj glos swym dzieciom, uwierz tym, co wierza,
ze spiewania czas
Martirio llevó el pasado domingo 12 de abril al Auditori de Barcelona, en el marco del Ciclo de canción de autor BarnaSants, su espectáculo Al sur del tango, una propuesta que enlaza las raíces compartidas entre Argentina y España desde una interpretación que es tanto voz como gesto y emoción.
La cantante, flautista y compositora catalana Magalí Sare presenta Descasada, un trabajo entre la investigación antropológica y la libertad musical. Sare se sitúa en una escena de mujeres altamente formadas que han redefinido la canción de autor contemporánea.