Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

I ara de nou


Versión de Lluís Llach
Busquem encara, com sempre, i ara de nou.
Un batec d'ales proclama el màgic vol.
Venim de lluny perquè us pressentíem aquí.
Venim d'aquí perquè us sabem en el camí.

La teva casa, la lliure fraternitat;
la teva casa fraterna, la llibertat.
Lluitem aquí, en el nostre temps, i espai petit,
com primer pas vers un món volgut infinit.

I perquè l'arbre no fruita sense arrels,
així nosaltres busquem el dret a ser,
el nostre vell camí,
l'únic que ens permet d'entrar en l'univers.

I ens agermanen enllà dels oceans
els ulls que ens ploren pel plor de tants infants,
sabent que no tenim cap eina més enllà
del que guanyen aquí.

Els llops no dormen, reposen, sabem-ho tots,
les seves urpes disposen arreu del món,
vells sacerdots per a un ritu vell de sang i por,
saben experts triar la nit, la daga, el lloc.

Ah!, si sabéssim, poguéssim, cremar els seu caus,
o, potser, niuen secretament al nostre cor.
Caldrà mirar amb serenor molt endins d'un mateix
com primer pas que ens il·lumini l'univers.

La teva casa, la lliure fraternitat;
la meva casa fraterna, la llibertat,
sabent que no tenim cap eina més enllà
que no guanyem aquí.

I perquè l'arbre no fruita sense arrels,
així nosaltres busquem el dret a ser,
el nostre vell camí,
l'únic que ens permet d'entrar en l'univers.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM