Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Passeig del Carme I


Versión de Pere Tàpias
Brandant segons bufa el vent
vint palmeres esquilades.
Rostides amb pols i sol
unes quantes atzavares.

Blau de mar,
la mar salada
vés per on m'és entranyable.
És el meu pati bonic.
Un pèl nou, un pèl antic:
Passeig del Carme.

Quan la lluna va a fer nones
i el matí, trempant,
s'engresca
i s'apaguen les faroles
de la Companyia Fecsa,
hi ha una llum, hi ha un silenci,
vés per on més entranyable!
És el meu pati bonic.
Un pèl nou, un pèl antic:
Passeig del Carme.

Un gat negre amb ulls de vidre,
un gos coix, fent-la petar
i famílies de gavines
lluint el seu vestit blanc.

I la mar que s'escarrassa
marcant, anant el compàs
-ara vinc, ara m'allunyo-
sempre igual, no es cansa mai.

Novembre.
Tardes vermelles!
vés per on més entranyable!
És el meu pati bonic.
Un pèl nou, un pèl antic:
Passeig del Carme.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM