Letras de canciones
Vota: +134


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 

Fiesta


(VERSIÓN I)

Gloria a Dios en las alturas,
recogieron las basuras
de mi calle, ayer a oscuras
y hoy sembrada de bombillas.

Y colgaron de un cordel
de esquina a esquina un cartel
y banderas de papel
lilas, rojas y amarillas.*

Y al darles el sol la espalda
revolotean las faldas
bajo un manto de guirnaldas
para que el cielo no vea,

en la noche de San Juan,
cómo comparten su pan,
su mujer y su galán,
gentes de cien mil raleas.

Apurad
que allí os espero si queréis venir
pues cae la noche y ya se van
nuestras miserias a dormir.

Vamos subiendo la cuesta
que arriba mi calle
se vistió de fiesta.

Hoy el noble y el villano,**
el prohombre y el gusano
bailan y se dan la mano
sin importarles la facha.

Juntos los encuentra el sol
a la sombra de un farol
empapados en alcohol
magreando a una muchacha.***

Y con la resaca a cuestas
vuelve el pobre a su pobreza,
vuelve el rico a su riqueza
y el señor cura a sus misas.

Se despertó el bien y el mal
la zorra pobre al portal
la zorra rica al rosal
y el avaro a las divisas.****

Se acabó,
que el sol nos dice que llegó el final.
Por una noche se olvidó*****
que cada uno es cada cual.

Vamos bajando la cuesta
que arriba en mi calle
se acabó la fiesta.

En la versión grabada por Patricio Manns se presenta las siguientes modificaciones del texto (no censurado) de Serrat:

* con banderas de papel / verdes, rojas y amarillas
** Hoy el rico y el villano
*** Luego les encuentra el sol / a la sombra de un farol / empapados en alcohol / piropeando a las muchachas
**** Se retira el bien y el mal / la zorra pobre al portal / la zorra rica al rosal / y el avaro a sus divisas
***** Por un momento se olvidó



(VERSIÓN II - CENSURADA)

Gloria a Dios en las alturas,
recogieron las basuras
de mi calle, ayer a oscuras
y hoy sembrada de bombillas.

Y colgaron de un cordel
de esquina a esquina un cartel
y banderas de papel
verdes, rojas y amarillas.

Y al darles el sol la espalda
revolotean las faldas
bajo un manto de guirnaldas
para que el cielo no vea,

en la noche de San Juan,
cómo comparten su pan,
su tortilla y su gabán,
gentes de cien mil raleas.

Apurad
que allí os espero si queréis venir
pues cae la noche y ya se van
nuestras miserias a dormir.

Vamos subiendo la cuesta
que arriba mi calle
se vistió de fiesta.

Hoy el noble y el villano,
el prohombre y el gusano
bailan y se dan la mano
sin importarles la facha.

Juntos los encuentra el sol
a la sombra de un farol
empapados en alcohol
abrazando a una muchacha.

Y con la resaca a cuestas
vuelve el pobre a su pobreza,
vuelve el rico a su riqueza
y el señor cura a sus misas.

Se despertó el bien y el mal
la pobre vuelve al portal,
la rica vuelve al rosal,
y el avaro a las divisas.

Se acabó,
el sol nos dice que llegó el final,
por una noche se olvidó
que cada uno es cada cual.

Vamos bajando la cuesta
que arriba en mi calle
se acabó la fiesta.

 

10 Comentarios
#10
Francisco
España
[02/04/2019 18:56]
Vota: +1
#julio no nos hagas perder el tiempo. Consulta los libros oficiales de Serrat y deja la imaginación para otras cosas
#9
julio
argentina
[02/04/2019 16:32]
Vota: +0
escuchen bien el tema que no coicide con lo que escribieron,es SENTADA DE BOMBILLAS y NO sembrada de bombillas
#8
MILLELUIGY
Usa
[23/07/2017 17:22]
Vota: +0
QUIEN Compuso la letra de la cancion la fiesta?
#7
Jm verdu
España
[24/06/2017 10:49]
Vota: +2
Cuál es el origen, en que fiesta de san juan se inspira Serrat? En la sde su barrio o en las fiestas de alicante?
#6
Juan Carlos Bondziul
Argentina
[20/09/2016 12:26]
Vota: +0
Excelente narracion y musica, de como fue y es hoy ,la conducta humana, para mi actualisimo!!!! El tango Cambalache, completa, la vicion de un mundo deprimente. Respetuosamente JUAN
#5
José Luis
España
[12/03/2016 21:16]
Vota: +0
Creo que es al revés la versión censurada es la de arriba, solamente leyendo las dos versiones uno de da cuenta que es más "fuerte" la primera.
#4
pura
españa
[09/08/2015 14:11]
Vota: +1
me parece mejor la autentica.
COMENTARIO MEJOR VALORADO
#3
Luis
Puerto Rico
[15/09/2014 18:08]
Vota: +4
la lettra se cambio por la censura Franquista, no por feministas.
1 2









 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Presentación de su disco homónimo

por Carles Gracia Escarp el 06/10/2019

Alba Carmona muestra su evolución y su personalidad artística con su primer disco propio, tras darse a conocer como solista con Las Migas ha emprendido su camino musical en solitario.  Presentó su trabajo el pasado 4 de octubre en el escenario del CAT (Centre Artesà Tradicionàrius) de Barcelona.

HOY EN PORTADA
Entrevista

por Xavier Pintanel el 14/10/2019

La incombustible y legendaria cantautora madrileña Julia León acaba de lanzar el disco Que soy del aire, un trabajo en el que, tras viajar muchos años por la música sefardí, regresa a la canción de autor y que presentó —junto con su libro de poesías homónimo— la semana pasada en Barcelona. Conversamos con ella.

 



© 2019 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

cancioneros.com/letras
Acceso profesional