Letras de canciones
Vota: +1


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

La música corresponde a "Cançó IV" de Frederic Mompou.

Aparece en la discografía de

Lo mariner


A la vora de la mar
n'hi ha una donzella,
que en brodava un mocador
que és per la reina.

Quan en fou a mig brodar
li manca seda;
gira els ulls, envers la mar,
veu una vela.

En veu venir un mariner
que una nau mena.
-Mariner, bon mariner
que en porteu seda?

-De quin color la voleu,
blanca o vermella?
-Vermelleta la vull jo
que és millor seda.

La donzella entra a la nau,
tria la seda.
Mentre va mercadejant
la nau pren vela.

Mariner es posa a cantar
cançons novelles,
amb el cant del mariner
s'és dormideta,

-De tres germanes que som,
só la més bella.
L'una és casada amb un duc,
l'altra és princesa,

i jo pobreta de mi,
sóc marinera.
-No sou marinera, no
que en sereu reina,
que jo sóc el fill del rei
de l'Inglaterra.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM