Letras de canciones
Vota: +1


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

A tu deman que lo cor m'enfortesques


A tu deman que lo cor m'enfortesques,
sí que·l voler ab ta voluntat lligue,
e puis que sé que lo món no·m profita,
dóna'm esforç que del tot l'abandone;
e lo delit que·l bon hom de tu gusta
fes-me'n sentir una poca centilla,
perquè ma carn, qui m'està molt rebel·le,
haja afalac, que del tot no·m contraste.

Ajuda'm, Déu!, que sens tu no·m puc moure,
per què·l cos és més que paralític.
Tant són en mi envellits los mals hàbits,
que la virtut al gustar m'és amarga.
Oh Déu, mercé! Revolta'm ma natura
que mala és per la mia gran colpa.
E si per mort jo puc rembre ma falta,
esta serà ma dolça penitença.

Jo tem a tu més que no·t só amable,
e davant tu confés la colpa aquesta.
Torbada és la mia esperança,
e dintre mi sent terrible baralla:
jo veig a tu just e misericorde,
veig ton voler qui sens mèrits gracia;
dónes e tols de grat lo do, sens mèrits.
¿Qual és tan just, quant més jo, que no tema?

Si Job lo just por de Déu l'opremia,
¿què faré jo que dins les colpes nade?
Com pens d'infern, que temps no s'hi esmenta,
lla és mostrat tot quant sentiments temen.
L'arma, qui és contemplar Déu eleta,
en contra aquell, blasfemant, se rebel·la:
no és en hom de tan gran mal estima.
Doncs, ¿com està qui vers tal part camina?







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM