Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Cambra 343


Versión de Ramon Muntaner
A la cambra d'hotel tres-cents quaranta-tres
tu esperaves potser la trucada de casa.
Vaig pujar per parlar i per prendre una copa.
Em vas dir que em quedés. Miraves el telèfon.
Entrava llum d'estiu, a raig, per la terrassa.
La vànua era vermella. La teva pell, rossenca.
Se'ns va fer clar de sobte damunt dels llençols clars
a la cambra tres-cents quaranta-tres.

A la cambra d'hotel tres-cents quaranta-tres
les hores eren plenes i llargues com els segles.
T'havia conegut feia una eternitat:
el vespre abans ballaves balades malencòniques.
Havíem caminat, embriacs, per avingudes
regades d'humitat. Havíem parlat força.
Vas penjar el "no molestin" a la porta de fora
de la cambra tres-cents quaranta-tres.

A la cambra d'hotel tres-cents quaranta-tres
es va fer altra vegada de nit i altra vegada de dia,
mentre els cossos repetien els jocs.
Vam viure dins la cambra com si el món no existís,
com si el món fos només la cambrera que truca
i el perill del telèfon damunt de la tauleta.
Nerviosa, resseguies el collar del telèfon
a la cambra tres-cents quaranta-tres.

A la cambra d'hotel tres-cents quaranta-tres
vas sentir que el telèfon començava a sonar.
Vas girar-te d'esquena, un llençol a l'espatlla.
La veu, desconeguda. Jo et mirava de lluny.
De cop et vas vestir sense dir cap paraula.
Et dec res? Per què ho dius? Vas marxar amb certa pressa.
Vaig tancar sense balda, vaig deixar els llums oberts
De la cambra d'hotel tres-cents quaranta-tres.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM