Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Adaptació: Delfí Abella

Aparece en la discografía de

El vagó llit


Versión de Guillermina Motta
Em va mirar, jo em vaig girar;
rigué i mirà, jo em vaig torbar...
I ell va i em diu, d'un to galant:
"Potser el fum del tabac la pot molestar?
Em permet: vol fumar? Així es distraurà.
Vol llegir? Tinc aquí diaris a desdir.
Vol parlar? Viatjant el temps es fa llarg..."

Ens vam trobar en un vagó, un llarg vagó,
un vagó-llit, un vagó llit, de nit,
al Portbou-Brive-Limoges-Orleans
que va de nit ràpidament cap a París.
Vam riure molt amb els sotracs del llarg vagó,
els sotracs llargs del llarg vagó de nit...
I ell em va dir a cau d'orella:
"Digue'm tu, no vostè, i jo et diré igual.
Per què fer servir els noms? Digue'm estimat!
Em pots dir amor meu?" "Si no ens coneixem!"
"Dir vostè, dir de tu, què hi fa, per una nit!"

Al vagó llit, al llarg vagó,
a mitjanit ens estimem bellament, follament,
al Portbou-Brive-Limoges-Orleans
tota la nit corrent, volant cap a París.

Ens estimem amb els sotracs del llarg vagó,
els sotracs llargs dels llargs vagons de nit.
I jo li dic a cau d'orella:
"Ser de tu, ser per tu, estar junts tu i jo...
No ens coneixíem gens i ara som tots dos.
Sap què vull, saps què vull?
Que no acabi mai d'estar amb tu, amb vostè,
lligada al teu braç".

A l'endemà em diu adéu amb un somrís:
"Bonica, adéu, baixo abans de París".
El Portbou-Brive-Limoges-Orleans
del vagó llarg, vagó de nit,
ens ha apartat, se m'ha emportat
cap al sol clar per sempre més,
ben lluny, ben lluny, cap a París.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM