Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Jaume I


Versión de Guillermina Motta
Quin soroll d'espases, quin brillar d'argent!
"El rei, el rei", mil veus criden al vent.
Amb la cara encesa sota el casc lluent
cavalca en Jaume, bell i somrient.


De petit, petit, que sap defensar-se sol,
és el més valent i és amorós.
Àliga reial que es llença i emprèn el vol!
És alt i cepat i té el cabell ros.

El 5 de setembre de l'any 1229, a Salou,
els vaixells del rei En Jaume es feien a la mar
i els moros de Mallorca foren vençuts.
i l'illa fou conquerida i poblada per gent de l'Empordà.

El va portar al món Maria de Montpeller.
Al combat son pare cau vençut.
Pobre rei infant! n'és orfe i n'és presoner!
però de gran ha pres l'espasa i l'escut.

El 8 de setembre de l'any 1238
els soldats del rei En Jaume van entrar
a la ciutat de València.
Hi van hissar la bandera catalana
i el rei va besar la terra
i la va poblar amb gent de Lleida i de l'Urgell.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM