Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

La llegenda de Sant Jordi


Versión de Guillermina Motta
Vet aquí que sortí un drac
a unes terres africanes,
era un drac que feia "nyac"
i les noies més galanes
devorava d'un sol mos.
Quin cas més escandalós!

De l'indret l'autoritat
no té cap desig ni ganes,
de posar en perill l'estat
perquè tres o quatre nanes
siguin plat d'un drac tinyós.
Quin cas més escandalós!


Com més té, més brama al mar
a Llevant com a la Xina.
Un menú d'allò més car
i la carn més tendra i fina
ara el drac vol per repàs.
És un cas com un cabàs!

"La pubilla imperial que és
gentil com una nina
ha de se pel meu queixal!"
El monarca es despentina:
"No, la nena no ho vull pas!"

És un cas com un cabàs!

Arriscat com un cowboy
cap on passa tot el drama,
se'n va en Jordi tot xiroi
perquè pensa que una dama
no ha de ser el tall d'un banquet.
És que res, ni un pam de net!

Ja la bèstia ha foradat
i tothom content l'aclama:
"Quin xicot més ben plantat!
Que ben feta té la cama!"
Fins i tot li fan l'ullet.

És que res, ni un pam de net!

Pel que ha fet el bell galant
no és prou gran cap recompensa
i per això el declaren sant
més de pressa que no es pensa.
Enfilat dalt dels altars,
renoi, Jordi, quin goig fas!

De l'indret no el fan patró,
ni dels turcs, ni de Provença.
Però ho és del bo i millor
perquè els catalans defensa.
Llança al puny i escut al braç,
renoi, Jordi, quin goig que fas!







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM