Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Volant


Versión de Roger Mas
Neix la nit i el dia al mateix temps,
mig cel de sol, mig cel de lluna.
Neix la nit i el dia al mateix temps,
mig món de sol, mig món de lluna.

I si la pell la tinc al sol
l’ànima la tinc a la lluna.
I si estenc les ales al sol
planejaré i m’enlairaré fins a la lluna.

Volant… Volant…

I des del cel veig el mercat a la ciutat,
sento molt fluix tot l’enrenou, tot queda lluny.
I des del cel veig el bosc i el riu i em deixo caure,
he vist la lluna allà al fons, he vist la lluna de cap per avall.

He vist la lluna a les muntanyes i als boscos a ple dia,
no em calia pas volar per trobar-la i abraçar-la.
Em deixo caure al paradís, en aquest món,
no cal volar per ser lluna, no cal ni somiar.

Volant… Volant…

Sovint la lluna és tant a prop que cal volar per trobar-la,
tenim el paradís tant endins que cal sortir per entrar-hi.
Tancats els ulls, tancat el cor, no veiem ni endins ni en fora,
no coneixem el món d’allà fora ni el que tenim dins.

Tancats en nosaltres mateixos gairebé no ens coneixem,
tenim els sentits rovellats, l’òxid del temps passa factura.
No hi ha escoles per als psiconautes i és una festa que sigui així.
Anem de viatge, tot volant, sortim de mare i que el vent ens porti!

Volant… Volant…







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM