Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

El sereno y la Almudena


Versión de Chabuca Granda
¡Ay, qué bueno, ay, qué bueno,
sereno que estás aquí, otra vez!

Y aquí estoy porque he venido,
que ya estoy aquí, sereno;
mis palmas cantan por ti.
Ay, sereno, qué bueno que estés aquí
de nuevo, y aquí en Madrid.

Ya Madrid no era Madrid
sin tu desvelo, sereno.

La calle no era ya calle
era un silencio vacío,
ni el portón era más puerta
y era como no llegar,
y las palmas silenciosas
sonambuleaban Madrid;
callaron por ti sereno,
doblaron por ti en Madrid.

Vigilante serenazgo
Fr mis llegadas de madrugada.
Sereno, ten compasión,
y no le digas a nadie
que daba el reloj la hora
en que llegué velozmente
Retrasada, sereno, muy retrasada,
velozmente retrasada.

Solo al aire, al aire solo
da tu copla de advertencia;
tu copla vieja y cumplida,
la más vieja de tus coplas
que dice así, que así dice:
«Ave María, las cuatro han dado
y sereno, la noche está clara y fría».

Y Ave María, sereno,
contestará el corazón.
Sereno del alma mía
y del alma de Madrid,
mis palmas cantan por ti
de nuevo y aquí en Madrid.

Y Ave María, sereno,
por ti la noche serena,
que no te sea muy fría
y te abrigue la Almudena.

Y te abrigue la Almudena,
sereno del alma mía
y del alma madrileña.
Mis palmas cantan por ti
y con ellas la Almudena
y con ellas todo Madrid;
y contigo la Almudena,
y la Almudena contigo, sereno.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM