Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Chanson des dames


Versión de Raimon
Dames, voici venir l'hiver;
si vous voulez prendre plaisir
que chacune prenne mari.

Le bel été et sa chaleur
vous a quittées,
voici venir le traître hiver
ennemi de l'homme nu.
Vous qui êtes esseulées
pour vous consoler à la nuitée,
que chacune prenne mari.

Si vous êtes bien vêtues
prévoyez le mauvais temps
quant à vous pauvres galeuses
à l'hospice allez-vous-en,
si quelque bon sens avez
conformez-vous à l'écrit,
que chacune prenne mari.

Vous qui par grande froidure
jusqu'aux os êtes transies,
un sucre d'orge sucez
qui vous puisse entrailles chauffer.
Jeunes, vieilles, bien plantées,
comme celles qui vous mirent bas,
que chacune prenne mari.

Dames si votre bourdon
au grand vent veut résonner
son battement de bon gré
de lui mettre, n'oubliez:
à l'ardeur de son contact
vous réchaufferez sans dépit:
que chacune prenne mari.

Si la grande froidure vous blesse
tâchez, sans grand danger
de boire l'huile à l'huilier
tous les matins un tantinet:
faites-le, c'est conseil discret
si le bon sens vous le dit:
que chacune prenne mari.

(1971)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
31 Festival BarnaSants 2026

el 14/11/2025

El Festival BarnaSants 2026 iniciará el 27 de enero, en el Palau de la Música Catalana de Barcelona, su 31.ª edición con un concierto de homenaje al cantautor Lluís Llach, que conmemorará el 50.º aniversario de los míticos conciertos de enero de 1976. El espectáculo reproducirá, medio siglo después el repertorio original íntegro de aquellos conciertos con la participación de artistas como Manel Camp, Santi Arisa, Borja Penalba, Gemma Humet o Joan Reig, entre otros.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 28/12/2025

Una grabación inédita de Mercedes Sosa, registrada en la televisión suiza en 1980 y restaurada 45 años después, permite redescubrir la voz de la cantante tucumana en pleno exilio, en un momento de plenitud artística atravesado por la tristeza del desarraigo y la imposibilidad del regreso.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM