Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Chanson du matin calme


Le soleil a doré
le long songe de l'eau.
Et les yeux si lassés
de qui atteint au calme
ont regardé et compris:
ils oubliaient.

Loin, au-delà des mers
s'en va ma belle barque.
De l'intérieur des terres
un chant qui l'accompagne:
"Tu perdras ton chemin
sans espoir de retour".

Dans la lumière clémente
du matin, à la maison
des morts de mon vieux nom:
je dis: "Je suis encore".
Je dormirai demain
sans peur et sans plaintes.
Et l'or neuf baisera
le froid serein du marbre.

Solitaire, en la paix
du jardin des cinq arbres,
j'ai cueilli mon temps
la rare rose blanche.
Appelé, j'entrerai maintenant
dans les sombres demeures.

(1963/1966)

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Ánimo animal

por Francisco Espinosa el 12/12/2018

El pasado 10 de diciembre un abarrotado Wizink Center de Madrid homeanajeaba a Luis Eduardo Aute de la mano de veinte voces como las de Joan Manuel Serrat, Silvio Rodríguez, Joaquín Sabina, Vicente Feliú, Vïctor Manuel, Ana Belén, Pedro Guerra o Ismanel Serrano, entre otros.

HOY EN PORTADA
Entrevista a Litto Nebbia (II)

por Manel Gausachs el 14/12/2018

Hoy publicamos la segunda parte de la entrevista que tuvimos con el maestro rosarino en su última visita a Barcelona. Proseguimos hablando de su faceta como productor, de su nueva autobiografía Mi banda sonora y de lo cerca y lejos que está a la vez entre sí todo el mundo hispánico de la música.

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional