Letras de canciones
Vota: +2


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Il fut un enfant


Versión de Raimon
Il fut un enfant éveillé et ouvert au monde
l'homme qui aujourd'hui se retrouve vide et perdu:
ce sont les amitiés et les amours vécus intensément
qui l'ont peu à peu transformé
et il va tout seul, et il va seul, seul.

Il a cherché et il n'a pas trouvé,
il a lutté et il n'a pas vaincu,
il a cru, on l'a trompé,
il a étudié et il ne sait pas,
il croit qu'il ne sait pas.

Comme un souvenir de paroles qu'il n'a jamais dites,
avec des yeux distraits qui s'ignorent tout en regardant,
comme un journal vieux, jauni, déjà lu,
devant lui il voit tout son passé
el il va tout seul, seul, seul.

Il a cherché et il n'a pas trouvé,
il a lutté et il n'a pas vaincu,
il a cru, on l'a trompé,
il a étudié et il ne sait pas,
il croit qu'il ne sait pas.

Il fut un enfant éveillé et ouvert au monde
l'homme qui aujourd'hui triste et oublié, se promène.

(1978)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Gira latinoamericana

el 25/07/2025

El trovador cubano Silvio Rodríguez dará inicio a su próxima gira latinoamericana con una presentación pública y gratuita en la escalinata de la Universidad de La Habana, el 19 de septiembre a las 19:00. El histórico enclave volverá a convertirse en escenario de la Nueva Trova, en un evento que marcará el punto de partida de una serie de conciertos por cinco países de América del Sur.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por María Gracia Correa el 28/08/2025

El Covard (El cobarde) es el décimo disco publicado por el cantautor catalán Josep Andújar “Sé”. Incluye una habanera titulada Onades dins del cor (Olas en el corazón), escrita por el autor con música de Llorenç Fernández, canción que encarna la esencia de este nuevo trabajo realizado por un artista ligado a sus orígenes, al mar Mediterráneo, a la “Cançó de taverna” y marinera, a una cultura de tierra y mar que tras sus muchos años de oficio sigue aflorando en todas sus composiciones.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM