Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

J'ai laissé ma mère


Versión de Raimon
J'ai laissé ma mère
seule
à Xàtiva, rue Blanc.

Ma mère qui attend
toujours
que je revienne comme autrefois.

J'ai laissé frères et amis
qui m'aiment
et attendent, comme ma mère,
que je revienne comme autrefois.

Je suis venu ici
car je crois pouvoir vous dire,
dans ma langue malmenée,
des paroles et des faits
qui nous unissent encore.

Des paroles et des faits
qui nous font nous sentir encore
des hommes parmi les hommes.

Des paroles et des faits
qui nous unissent encore
dans la lutte contre la peur,
dans la lutte contre le sang,
dans la lutte contre la douleur,
dans la lutte contre la faim.

Dans la lutte toujours nécessaire
contre ce qui nous sépare
et nous fait nous sentir
étrangers les uns aux autres.

J'ai laissé ma mère
et mes frères.

J'ai laissé mes amis et la maison
et tous ceux qui attendent
que je revienne comme autrefois.

Et je crois avoir bien fait.
Et je crois avoir bien fait.

Je sais, je sais, je sais, je sais
que je reviendrai dans la rue Blanc.

Mais ici maintenant,
mais ici maintenant,
je crois que c'est aussi chez moi,
et je crois pouvoir vous dire,
à coeur ouvert,
à vous tous: mes frères.

Mes frères.

(1965)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
En un concierto solidario

el 28/08/2025

Tres años después de su retiro oficial de los escenarios, el cantautor catalán Joan Manuel Serrat volverá a cantar en directo en una gala solidaria organizada por la Fundación Clarós, dedicada a brindar asistencia médica a niños con problemas de audición y malformaciones faciales. El evento tendrá lugar en el Teatre Principal de Maó, Menorca (Baleares).

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por María Gracia Correa el 28/08/2025

El Covard (El cobarde) es el décimo disco publicado por el cantautor catalán Josep Andújar “Sé”. Incluye una habanera titulada Onades dins del cor (Olas en el corazón), escrita por el autor con música de Llorenç Fernández, canción que encarna la esencia de este nuevo trabajo realizado por un artista ligado a sus orígenes, al mar Mediterráneo, a la “Cançó de taverna” y marinera, a una cultura de tierra y mar que tras sus muchos años de oficio sigue aflorando en todas sus composiciones.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM