Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

A Salvador Espriu. Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

La mer respire le calme


La lumière se meurt lentement
dans un pleur de mouettes.
Le dermier soleil de l'après-midi
pose un baiser sur les lèvres de l'eau.

Dessinée sur le mur blanc,
l'ombre du citronnier.
Le suroît décoiffe
la coiffure des arbres.

La mer respire le calme.
La mer respire le calme.

Les couleurs déjà fatiguées
convoitaient une nuit claire.
Du couchant approchaient
des nuages vers la montagne.

Par les vieux chemins de l'air
de larges ailes s'égarent.
Là où la musique se cache,
le ciel et la terre s'étreignent.

La mer respire la calme.
La mer respire la calme.

Lentement se sont tues
les voix vives du soir.
Je me suis senti fait de vent,
de légères heures paresseuses.

J'ai tâté le regard
qui lisait la page
du cahier de ma vie
qui vient d'être arrachée.

La mer respire le calme.
La mer respire le calme.

(1986)

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Testimonio

el 12/07/2018

La sonrisa de Víctor Jara, imborrable en mi memoria, quedó atrás. La fila india de prisioneros —manos en la nuca— siguió su marcha.

HOY EN PORTADA
Festival Grec 2018

por Carles Gracia Escarp el 18/07/2018

Coetus presentó su tercer disco de estudio: De banda a banda (Satélite K, 2018) en la Sala Apolo de Barcelona, en el marco del Festival Grec 2018.

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional