Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

A Joan Fuster, parce qu'il aimait cette chanson. Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Lecteur de poesie


Il n'y a plus de nuages en pantalons
et avril n'est pas le mois le plus cruel.
Et, si tu dors, tu ne verras rien de rien.
Sílvia n'a jamais eu de souvenirs
et les amants sont toujours différents.

Tu oublies que tu oublies chaque jour.
Chaque jour tu oublies que tu oublies.

On ne voit pas le touriste de crépuscules.
Personne ne se lasse de sa patrie.
Et les enfants ne traversent pas les rues
dans l'espoir de fuir de la maison.
Qui veut vivre maintenant dans les pronoms?

Tu oublies que tu oublies chaque jour.
Chaque jour tu oublies que tu oublies.

Si tu t'illumines d'immensité, on ne te voit pas.
Certains sont mesquins et certaines choses.
Maintenant le monde montre moins de pitié.
Il pleut sur la ville, il ne pleure pas dans mon coeur.
Liberté, où vais-je écrire ton nom?

Tu oublies que tu oublies chaque jour.
Chaques jour tu oublies que tu oublies.

(1986)

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Testimonio

el 12/07/2018

La sonrisa de Víctor Jara, imborrable en mi memoria, quedó atrás. La fila india de prisioneros —manos en la nuca— siguió su marcha.

HOY EN PORTADA
Nuevo cancionero y discografía

por Sebastián Garay el 26/06/2018

Presentamos el sexto de nuestros cancioneros y discografías anunciados en el marco de nuestro vigésimo aniversario. Jorge Drexler, viajero y juglar, máximo representante de las nuevas generaciones de trovadores uruguayos tiene desde hoy su merecido espacio en nuestras páginas.

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional