Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Octubre le doux


Versión de Raimon
Octobre le doux allumait des couleurs
que lentement il éparpillait au hasard.
Bouleaux, lauriers, ormeaux et hêtres, châtaigniers
recevaient des jaunes, des verts, des ocres, des rouges légers.

Un vent petit remuait la ramée,
un son suave emplissait la clarté de l'air,
une lumière morbide voilait le matin.
Comment oublier ce moment de plaisir?

Je me rappelle bien la lointaine rumeur,
empreinte brève de la vie de la ville,
enclos de la tromperie du trafic des humains,
coussin silencieux de cette heure et de ce lieu.

Moi promeneur je jouissais du beau temps
bien accordé avec tout mon entourage.
passé, futur n'étaient guère présents.
L'instant qui fuit rendait pleine ma vie.

J'ai entendu des voix presque à côté de moi,
la dernière partie d'un dialogue plus long.

-Viens avec moi,
je ne ferai rien que tu ne veuilles.
-Non.
-Pourquoi?
-Parce que je ne te connais pas encore suffisamment.
-Cela peut être une façon de me connaître davantage.
Viens avec moi,
Je ne ferai rien que tu ne veuilles.
-Je suis très jeune et j'ai le temps.
-Mais moi, je n'ai pas le temps. Desormais le temps
me tient, moi.
Viens avec moi. Où tu voudras.
Avec moi.
-Mes mains ont du plaisir
à caresser tes cheveux.
-Ils blanchissent déjà.
-Tes yeux ont des regards
de surprise et de désir.
Ce sont des regards d'enfant.
-J'ai le double de ton âge.
-Tu étreins avec force et tendresse en même temps.
-Tes seins sont petits et pleins,
ta peau est du raisin.
-Tu sembles très propre
et j'aime l'odeur de ton corps.
Tu m'étreins et je t'étreins.
Ici appuyés au tronc de l'arbre
nous devons sembler un couple bien étrange.
-Viens avec moi.
je ne te ferai rien que tu ne veuilles.
-Non, Je ne te connais pas suffisamment, t'ai-je dit.
Il se fait tard.
Je dois m'en aller.
-Pas encore. Reste.
-Adieu.
-Adieu, douceur et jeunesse.
Tes yeux ont la couleur
que le soleil du matin dépose
parmi les branches les plus hautes des arbres.
-Adieu, monsieur
-Adieu, jeune fille.

Je n'ai pu, ni ne veux, effacer de mes yeux
toutes les couleurs des arbres que j'ai regardés.
Belle chanson encore à chanter,
Danse lointaine qui jamais n'a été dansée.

Il était une fois un enfant
aux yeux bien ouverts et à l'ouïe éveillée.
Cet enfant, ingénu et inquiet,
vit dans le corps, le corps précaire d'un homme.

Octobre le doux allumait des couleurs
que lentement il éparpillait au hasard.
Bouleaux, lauriers, ormeaux et hêtres, châtaigniers
recevaient des jaunes, des verts, des ocres, des rouges légers.

(1987)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
31 Festival BarnaSants 2026

el 14/11/2025

El Festival BarnaSants 2026 iniciará el 27 de enero, en el Palau de la Música Catalana de Barcelona, su 31.ª edición con un concierto de homenaje al cantautor Lluís Llach, que conmemorará el 50.º aniversario de los míticos conciertos de enero de 1976. El espectáculo reproducirá, medio siglo después el repertorio original íntegro de aquellos conciertos con la participación de artistas como Manel Camp, Santi Arisa, Borja Penalba, Gemma Humet o Joan Reig, entre otros.

HOY EN PORTADA
VII Festival Puente: Encuentro Interoceánico de las Culturas. Viña del Mar

por Ricardo Tapia el 17/11/2025

El esperado estreno de Dialecto de Pájaros, la obra que compuso Patricio Wang hace casi cuatro décadas, tuvo lugar finalmente el pasado 11 de noviembre de 2025 en el Teatro Municipal de Viña del Mar, como concierto de apertura del Festival Puente: Encuentro Interoceánico de las Culturas. Hablamos de su estreno, de su génesis y de lo que viene.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM