Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Peut-être à pointe du jour


Apprends l'âpre leçon
de ceux qui t'ont apporté
d'un fin battement le don
du vent de liberté.

Rappelle-toi la froideur
d'un coeur ancien arrêté.
Tu ne souilleras pas la fleur,
le nom de liberté.

Veille la nuit, berger
au mince sommeil du troupeau
garde la haute brûlure
du feu de liberté.

Je vois des lueurs de mots
vermoulues d'obscurité.
Veuillez des chemins nets et clairs
vous tous et moi.

Appeaux de pièges subtils,
pipeaux froids de la peur.
Ne tolérons les tromperies
ni vous ni moi.

Dressés dans le levant
remplissons le grand vide
d'années mortes avec un nouveau chant:
vous tous et moi.

(1977)

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Caso Víctor Jara

el 21/07/2018

La hija del popular cantante chileno Víctor Jara instó al gobierno chileno a actuar más rápido para presionar por la extradición desde Estados Unidos de uno de los responsables por el asesinato de su padre en 1973.

HOY EN PORTADA
Nuevo cancionero y discografía

por Miquel Pujadó el 31/07/2018

Presentamos el séptimo de nuestros cancioneros y discografías anunciados en el marco de nuestro vigésimo aniversario. Guillermina Motta, octavo miembro de "Els Setze Jutges", cantautora, actriz, vedette. Sensibilidad y picardía. En fin, ternura y purpurina.

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional