Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Peut-être à pointe du jour


Versión de Raimon
Apprends l'âpre leçon
de ceux qui t'ont apporté
d'un fin battement le don
du vent de liberté.

Rappelle-toi la froideur
d'un coeur ancien arrêté.
Tu ne souilleras pas la fleur,
le nom de liberté.

Veille la nuit, berger
au mince sommeil du troupeau
garde la haute brûlure
du feu de liberté.

Je vois des lueurs de mots
vermoulues d'obscurité.
Veuillez des chemins nets et clairs
vous tous et moi.

Appeaux de pièges subtils,
pipeaux froids de la peur.
Ne tolérons les tromperies
ni vous ni moi.

Dressés dans le levant
remplissons le grand vide
d'années mortes avec un nouveau chant:
vous tous et moi.

(1977)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Homenaje

el 31/05/2025

La ciudad de Barcelona rinde tributo al cantautor Luis Eduardo Aute con una pieza artística instalada en la plaza Rovira i Trias del barrio de Gràcia, lugar donde el artista pasó parte de su infancia y al que dedicó una canción en 2010.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 01/06/2025

La cantautora colombiana presenta un nuevo trabajo grabado en vivo en un patio de San Telmo, como homenaje íntimo a la ciudad de Buenos Aires, donde interpretó cinco canciones en formato acústico junto a un trío de músicos.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM