Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Quand tu t'en vas


Versión de Raimon
Je marche sans but à travers les rues
a travers les rues, je marche sans but.

Je sais que tu as pris racine en moi
avec la force d'un arbre ancien
et toujours jeune.

Je marche sans but
quand tu t'en vas.

Les matinées se traînent
lamentablement vieilles et stériles
loin de ta peau tendue
loin de ton corps tiède.

Viens, viens, viens encore
reviens, reviens, reviens toujours
viens, viens, viens encore
reviens, reviens, reviens toujours.

Emmène-moi dans ce monde
car tu es seule à savoir rendre
chaque matin nouveau.

Je marche sans but à travers les rues
à t'attendre quand tu t'en vas,
si tu t'en vas.

(1969)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM