Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Tant de sagesse et de fantaisie


Tant de sagesse et de fantaisie
j'ai mis à aimer
que me cherchant je ne sais
en quel endroit je me trouverais.

Mes yeux me transportèrent
rien qu'à les voir dans vous,
tant que nos deux esprits
en un être s'ajustèrent;
et le dédain détourne si loin
mon plaisir, mon amour, mon bien,
que me cherchant je ne sais
en quel endroit je me trouverais.

Tant de sagesse et de fantaisie
j'ai mis à aimer
que me cherchant je ne sais
en quel endroit je me trouverais.

Mon désir qui vous accompagne
sollicite tant mon coeur,
que mon âme visite
votre étrange cruauté:
et, vous suivant nuit et jour,
votre coeur ne l'a pas su:
et me cherchant je ne sais
dans quel endroit je me trouverais.

Tant de sagesse et de fantaisie
j'ai mis à aimer
que me cherchant je ne sais
en quel endroit je me trouverais.

(1981)

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Caso Víctor Jara

el 21/07/2018

La hija del popular cantante chileno Víctor Jara instó al gobierno chileno a actuar más rápido para presionar por la extradición desde Estados Unidos de uno de los responsables por el asesinato de su padre en 1973.

HOY EN PORTADA
Nuevo cancionero y discografía

por Miquel Pujadó el 31/07/2018

Presentamos el séptimo de nuestros cancioneros y discografías anunciados en el marco de nuestro vigésimo aniversario. Guillermina Motta, octavo miembro de "Els Setze Jutges", cantautora, actriz, vedette. Sensibilidad y picardía. En fin, ternura y purpurina.

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional