Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Adaptació: Joan Isaac i Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Tornar-te a veure


Versión de Luis Eduardo Aute
Versión de Joan Isaac
Em moro de ganes de dir-te “T’estimo”
I sé que és impossible: ni vull ni puc fer-ho.
Detesto el Paradís que, quan es fa present,
dura només el que dura un instant.
Jo vaig tenir-lo entre els meus braços.
És aquí, ja no hi és...
I sé que no podré tornar-te a veure mai més.

Em vas rentar el peu en la teva sina de lluna
amb puntes dels cabells que s’amaraven d’escuma.
Revisc aquell miracle de la marea blanca
que era el teu cos quan vessava de llum.
Com batega la memòria!
Eres tu, només tu...
I sé que no podré tornar-te a veure mai més.

No feies preguntes, no volies respostes.
Tu i jo érem dos cossos parlant a les fosques,
buscant el ritme exacte que marquen els batecs
si conversa una sola veu.
Per fi tocava la bellesa,
era amor, és amor...
I sé que no podré tornar-te a veure mai més.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM