Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Es festeig des de sa teulada


Versión de Maria del Mar Bonet
S'altre vespre
a colgar me n'anava,
mentre que resava
vaig sentir xiular;
i jo vaig tornar
tres passes enrera
per veure qui era
per sebre-ho més clar.
I va ser un jove
baix de sa finestra,
i, perquè era vespre
volia pujar.

I ella va dir:
-Pujar, pujaries,
si tu em prometies
de prest davallar.

I ell li digué:
-Pujar, pujaré,
i davallaré
quan l'auba seà.

I ella va posar
sa guitarra en terra,
i ella, la "perra",
sa porta tancà.

I ell va pujar
damunt sa teulada
amb una gelada
blanca com saneu.
I ell va alçar
tres dits una tela,
la jove va veure
a dins lo llit seu.

I ell li va dir:
Oh rosa florida,
qui vos ha nodrida
dins aqueix jardí!

I ella va dir:
-Amor estimada,
si tant vos agrada
veniu-me a collir.

Oh amor vertadera,
això què és, perera
o passionera
que teniu aquí?

I ella va dir:
-Amor estimada,
si tant vos agrada
veniu-me a collir.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM