Letras de canciones
Vota: +2


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Las 5 primeras estrofas son transcritas según el poemario "Antibes". Corresponden en este orden a las siguientes estrofas originales del poema completo: 23, 5, 6, 20 y 1. Las dos últimas estrofas están escritas por Maria del Mar Bonet.

Aparece en la discografía de

Les illes


Versión de Maria del Mar Bonet
teuladins de la plaça de sant eulari
adéu adéu adéu
me'n vaig i no sé quan podré tornar a l'illa

he estimat molt una illa
ella volia ésser lliure i no es volia casar
alegre i graciosa com una palmera

el moribund us prega encara amb un fil de veu
parleu-me de les illes
¿és de debò que Eivissa s'ha casat?

totes les illes de la mar
s'agafen de la mà i canten i ballen
ara que ets lliure oh cuba (*)

illes de cap al tard
com us enyore llimes i taronges
volaven les parres

Menorca: la bella;
damunt Maó, la lluna.
I el sol dorm a Ciutadella.

Ahir vaig somniar
que em naixia una illa.
Uns homes la trossejaven.
Ai, Dragonera petita!


(*) Maria del Mar Bonet omitie esta estrofa en El cor del temps (1997).







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 04/04/2025

La cantautora Judit Neddermann y el guitarrista Pau Figueres presentan un nuevo álbum conjunto, con doce canciones en castellano, catalán, portugués y francés, grabadas en directo en estudio. Entre ellas, una nueva versión de Vinc d’un poble con Joan Manuel Serrat y temas originales que combinan pop, folk, jazz y música popular brasileña.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 04/04/2025

El cantautor chileno Patricio Anabalón lanza el single Danza con la participación de Silvio Rodríguez, en una obra producida por Javier Farías y enriquecida con los aportes del Cuarteto Austral, Felipe Candia y otros destacados músicos e ilustradores; en un encuentro generacional de la canción de autor.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM