Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Història d'A


Tu baixaves, recordes?, pel carrer del Carme.
Jo pujava, sí. Sí, sí, sí, pel carrer del bosc.
De primer ens miràrem com mig avergonyits.
Jo en tinc dotze. Dotze diòptries vull dir.
L'avió que va aterrar al costat nostre,
ens va impedir de poder dir paraula.
No ens hauríem sentit, ni assegut, ni seguit.

L'amor no hi és.
L'amor hi és.
L'amor se'n va.
L'amor se'n ve.
No té mida.
No té pes.


Tu vas seure després, còmodament diria,
al balcó del carrer, on és la casa teva.
I jo, que havia entrat casualment per la porta,
a portar-li a ta mare un pot de detergent,
vaig poder observar que el migdia, si vols,
dóna unes horribles ganes de plorar.
És clar que tu pensaves que jo era... ah!
Que tu pensaves que jo era rellotger.

Però no, no hauria pas pogut casar-me
per culpa d'un què?... Doncs per culpa d'un queixal.
Tu aleshores, vas abaixar la mirada.
I, torbada, no sé, potser per una flor,
vas quedar-te, com qui marxa: Mig parada!
Al pagar-me el detergent, me'n donà un de menys,
de duro, l'àvia teva, o potser l'oncle,
per més que tu, tu, sempre anaves al ballet.

I el vell cambrer, era un jove boletaire
el dia que no podia ser com era.
Perquè ell era, com ell era realment. Ah!
Perquè tu Adelina, com jo, Bartomeu,
érem l'un per l'altre, i aquell dia, Tu ho saps
plovisquejava. Així i tot... Per més que... què?
Jo t'estim, Jo t'estimo. I jo t'estime!

M'he quedat preocupat per la notícia. La
que diu que ni la, ni si, ni sol, ni re.
Res de Res! Res de Res!







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM