Letras de canciones
Vota: +12


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 

Todo cambia


Versión de Ana Belén
Versión de Ismael Serrano
Versión de Mercedes Sosa
Cambia lo superficial
Cambia también lo profundo
Cambia el modo de pensar
Cambia todo en este mundo

Cambia el clima con los años
Cambia el pastor su rebaño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño

Cambia el más fino brillante
De mano en mano su brillo
Cambia el nido el pajarillo
Cambia el sentir un amante

Cambia el rumbo el caminante
Aunque esto le cause daño
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño

Cambia, todo cambia
Cambia, todo cambia


Cambia el sol en su carrera
Cuando la noche subsiste
Cambia la planta y se viste
De verde en la primavera

Cambia el pelaje la fiera
Cambia el cabello el anciano
Y así como todo cambia
Que yo cambie no es extraño

Pero no cambia mi amor
Por mas lejos que me encuentre
Ni el recuerdo ni el dolor
De mi tierra y de mi gente

Y lo que cambió ayer
Tendrá que cambiar mañana
Así como cambio yo
En esta tierra lejana.

11 Comentarios
#11
Rolph W Artieda
Peru - Estados Unidos -- El Sur...
[11/06/2017 20:15]
Vota: +0
Hermano Willy...el tiempo realmente nos cambia, en mi perspectiva yo lo veo como una renovacion por mucho que el timbre, matiz o lo que fuese que esta cancion intente instigar...no quiero verlo ni como derrota ni como claudicacion..por el contrario; toca a cada uno y una posicionarnos en un enfoque que nos de ilusion porque sin ello? seriamos derrotados, contrasentido ha de ser como aquello de "se sufre pero se aprende" frase dicha en cualesquiera cancion....del sur...
#10
Cristián
Chile
[09/01/2017 19:16]
Vota: +0
si, esta basado en la copla tradicional argentina "muda la vana esperanza" pero tiene variación, música escrita y aporte en lo lírico (la letra) por tanto no es un robo como señala el amigo Jorge, es una versión o incluso una adaptación a otra especie musical. no se que es lo que el autor dirá al respecto, si consultado, lo niega, entonces estaría en efecto robando, si lo admite, entonces es versión, cosa habitual en el folklore. aunque tambien es muy habitual el apropiarse de obras populares por parte de artistas de proyeccion y de raiz folklorica.
#9
Jorge
Argentina
[20/05/2016 01:51]
Vota: +1
La canción fue robada por el judio Numhauser de una copla argentina del año 1939 aproximadamente. Se puede ver en la obra del recopilador Juan Alfonso Carrizo y escuchar en la voz de Atilio Reynoso
#8
Maria Paola Nannicini
Laterina Italia
[14/10/2015 17:49]
Vota: +2
Adoro questa canzone. Ho avuto la fortuna di sentirla cantare per la prima volta a Santiago da Charo Cofre e Ugo Arevalo nel lontano dicembre 1988 alla presenza di Julio appena rientrato in Chile!! Che emozione Paola
#7
Willy Camargo Gallegos
Bolivia
[01/10/2015 00:15]
Vota: +3
Creo que es el sentimiento de derrota que sufrimos todos los románticos revolucionarios de esos años. Que yo cambie no es extraño por que con la edad la parte idealista se va muriendo y uno se acomoda a la vida de enmohecimiento espiritual en un trabajo como el mío en la universidad, pese a mi nivel academico conseguido en Europa. Es una canción para nosotros, para la generacion de los 60 y 70 que soñabamos en un mundo mejor. A veces cuando la escucho, no puedo evitar ese sentimiento casi de derrota y frustración de los de la izquierda de entonces.
#6
Arleth lopez
Mexico
[11/09/2014 07:23]
Vota: +1
Es muy bonitha
#5
andres
suecia
[17/07/2014 23:45]
Vota: +3
Creo que no se puede decir lo que se siente cuando esta lejos y se escucha esta cancion
COMENTARIO MEJOR VALORADO
#4
eduardo figueroa salfate
chile
[26/02/2013 01:48]
Vota: +4
muy lindo tema refleja los momentos dificil que paso el autor en un pais desconocido eso pienso que lo inspiro en este tema gracias por su misica
1 2






 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Gira latinoamericana

el 25/07/2025

El trovador cubano Silvio Rodríguez dará inicio a su próxima gira latinoamericana con una presentación pública y gratuita en la escalinata de la Universidad de La Habana, el 19 de septiembre a las 19:00. El histórico enclave volverá a convertirse en escenario de la Nueva Trova, en un evento que marcará el punto de partida de una serie de conciertos por cinco países de América del Sur.

HOY EN PORTADA
Suite Festival Barcelona 2025

por Xavier Pintanel el 21/07/2025

La cantautora mexicana Natalia Lafourcade actuó en solitario ayer domingo en el Liceu de Barcelona en el marco del Suite Festival, en un concierto cargado de emoción radical, depuración estilística, mestizaje sonoro, dramaturgia íntima y canción de autor en estado puro. Sílvia Pérez Cruz fue su invitada en sensible abrazo musical.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM