Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Sylvie Brugerolles

Aparece en la discografía de

L’hirondelle


Versión de Ángel Parra
”Combien de temps encore
avant le voyage tant attendu”,
demande l’hirondelle
qui vient juste d’émigrer.

Une voix douce lui répond:
”Que ressent ton coeur,
échappes-tu aux faucons
ou cherches-tu la chaleur?”

Vole, vole, hirondelle, ay,
découvre les grands espaces, ay,
dis au soleil
que je voudrais bien l’embrasser.


L’hirondelle ne sait pas
quelle peur est la plus grande,
celle des faucons noirs en chasse
ou bien le manque de soleil.

Hirondelle voyageuse,
la situation est différente
quand on émigre par obligation,
voilà une triste condition.

Pour cela nous gravissons la côte
comme on monte au calvaire.
À l’homme qui souffre sur la terre
il fait offrir un suaire.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Ateneu de la Cançó

por Xavier Pintanel el 24/03/2026

Una carta abierta impulsada desde el entorno del BarnaSants reclama la creación del Ateneu de la Cançó en Barcelona, un espacio dedicado a preservar y dinamizar la canción de autor. La iniciativa cuenta con el respaldo de seis de los ocho exresponsables de Cultura de la Generalitat en las últimas dos décadas, abriendo algunas preguntas que van más allá de la música.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por Xavier Pintanel el 27/03/2026

El compositor e intérprete Borja Penalba presenta "La suite de Parlavà", su segundo trabajo bajo la marca "Giròvag", un álbum de once canciones nacido de un retiro reparador que presentará en vivo este domingo 27 de marzo en La Fàbrica, en el marco del Ciclo de canción de autor BarnaSants.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM