Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Régine Mellac

Aparece en la discografía de

Car demain s’ouvriront les avenues


Je ne veux plus de chansons de plaintes
car elles ne soulagent en rien la souffrance
de mon ami, de mon frère lointain
qui supporte et résiste là-bas, à Santiago.

Car demains s’ouvriront les avenues,
car demain marchera la classe ouvrière,
car demain on saura dans tout la terre
que notre peuple a repris en mains sa bannière.


Simplemente, je veux que mes pauvres chansons
volent, traversent montagnes et mers,
et que le compatriote emprisionné l’entende,
le reçoive comme un chant plein d’espoir.

Je voudrais, mes amis d’exil,
que nous cherchions un solide chemin
vers les frontièrs de notre patrie
pour que pénètre l’unité comme destin.

Je souhaite que ce chant soit une flamme
qui maintienne en éveil le regard
des hommes libres et justes de la terre
et qu’aujourd’hui même ils nous donnent leur confiance.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 25/09/2025

El álbum blanco para Silvio Rodríguez, producido en La Habana, reúne once canciones —siete de ellas inéditas— en nuevas versiones a cargo de artistas latinoamericanos y españoles; el primer adelanto es Las nubes, interpretado por el chileno Manuel García

HOY EN PORTADA
Óbito

el 30/09/2025

El cantautor y poeta extremeño Pablo Guerrero, autor de A cántaros, murió a los 78 años en Madrid tras una larga enfermedad; su obra unió canción, poesía y compromiso político durante más de medio siglo.

 

 



© 2025 CANCIONEROS.COM