Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Sylvie Brugerolles

Aparece en la discografía de

Réflexions


Versión de Ángel Parra
Je dépose entre tes mains le pain,
sur la table je mets le vin.
Joie et tristesse se partageront en deux,
deux comme l’eau et le sel,
deux comme le feu et le vent.
En t’avouant ce que je ressens
une larme jaillit
comme un balle
du fusil du sentiment.

L’homme est un voyageur
toujours en quête de lui-même.
Il se cherche dans les miroirs
qui lui renvoient
une image de combattant,
d’intellectuel ou de bandit,
de quelqu’un qui se cache,
qui ne montre pas son visage.
Combien inhumaine est l’attitude
de l’homme avec lui-même?

Cartes sur le table,
pour commencer à réfléchir
sur l’ultime destin
de l’homme sur terre.
Moi, je pense que ce sera dans la guerre,
l’expérience le montre,
preuve en est
ce qui se passe au Moyen Orient:
des frères s’entretuent
et ressemblent à des fauves affamés.

Même pas l’amour
ce sentiment sacré
ne trouve grâce aux yeux des hommes.
Dans leur désir de destruction
arrivera le jour dernier
où entre cris et douleurs
disparaîtront enfants et fleurs,
papillons et espérance.
Il enterrara alors sa hache
dans ce jardin d’horreurs.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Óbito

el 06/06/2025

El músico cubano José Luis Quintana Fuentes, conocido como "Changuito", falleció este lunes en La Habana a los 76 años. Fundador de Los Van Van y creador del Songo, deja un legado fundamental en la historia de la música popular cubana y la percusión a nivel internacional.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 01/06/2025

La cantautora colombiana presenta un nuevo trabajo grabado en vivo en un patio de San Telmo, como homenaje íntimo a la ciudad de Buenos Aires, donde interpretó cinco canciones en formato acústico junto a un trío de músicos.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM