Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traducción al francés: Waldo Rojas

Aparece en la discografía de

Les voyelles/Las vocales


A, A, A, il est malade mon p’tit chat,
il ne chasse plus les rats.
Quel remède le guérira? A, A.

E, E, E, j’ai cassé un panier d’œfs,
le jour de ma fête d’adieux
en jouant à faire du feu, E, E.

I, I, I, de lundi a vendredi,
je viendrai jouer ici
avec toi, la plus jolie, I, I.

O, O, O, les canards vont tous dans l’eau
quand il pleut, quand il fait beau,
ils s’amusent dans les flots, O, O.

U, U, U, les voyelles les sais-tu?
Sont les mêmes qu’on a vu
en chantant de ”A” à ”U”, U, U.

A, A, A, mi gatito mal está,
yo no sé si sanará,
o si no, se morirá, A, A.

E, E, E, me gusta mucho el café,
yo no sé si tomaré
o si no, lo dejaré, E, E.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

por Xavier Pintanel el 30/04/2026

La cantante, flautista y compositora catalana Magalí Sare presenta Descasada, un trabajo entre la investigación antropológica y la libertad musical. Sare se sitúa en una escena de mujeres altamente formadas que han redefinido la canción de autor contemporánea.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por Carles Gracia Escarp el 16/05/2026

En Barcelona tenemos la suerte de poder disfrutar de una cada vez más numerosa comunidad de artistas argentinos que habitan la ciudad y que enriquecen nuestra vida cultural. Con pocos días de diferencia tres de ellos han presentado sus respectivos trabajos discográficos en diversos espacios: en una librería abierta a la música, en la sede de un extraordinario refugio asociativo de Sants y en el auditorio de una biblioteca histórica.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM