Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traducción al francés: Waldo Rojas

Aparece en la discografía de

Les fuits/Los mamones


Ayer con mi compañero
compramos una panela
y nos fuimos a pasear
en lugar de ir a la escuela.

Au lieu d’aller à l’ecole
avec mon petit copain,
on s’est acheté una fiole
remplie de jus de raisin.

Y nos fuimos a pasear,
a coger sapos y ranas
en lugar de geometría,
aritmética y las planas.

On est parti en promenade
dans les prés et les ruisseaux,
a la leçon de géo
on préfère la baignade.

A un solar nos internamos
a coger unos mamones
y una vieja que nos vio
empezó a gritar ”ladrones”.

Dans un jardin protager
on voulait cueillir des fraises,
mais il était bien gardé
por un chien tenu en laisse.

Y al otro día en la escuela
a la maestra tocó,
supo lo de los mamones
y a palos nos ajustó.

Au lendemain la la maîtresse
a qui on ne cache rien,
nous a fait rougir les fenesses
pour aprendre à être main.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

por Xavier Pintanel el 30/04/2026

La cantante, flautista y compositora catalana Magalí Sare presenta Descasada, un trabajo entre la investigación antropológica y la libertad musical. Sare se sitúa en una escena de mujeres altamente formadas que han redefinido la canción de autor contemporánea.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por Carles Gracia Escarp el 16/05/2026

En Barcelona tenemos la suerte de poder disfrutar de una cada vez más numerosa comunidad de artistas argentinos que habitan la ciudad y que enriquecen nuestra vida cultural. Con pocos días de diferencia tres de ellos han presentado sus respectivos trabajos discográficos en diversos espacios: en una librería abierta a la música, en la sede de un extraordinario refugio asociativo de Sants y en el auditorio de una biblioteca histórica.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM