Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traducción al francés: Waldo Rojas

Aparece en la discografía de

La poupée/Tengo una muñeca


J’ai una puopée,
je l’habille en bleu
une petite chimise
sous son canezou.

(Tengo una muñeca
vestida de azul,
zapatitos blancos
y gorra de tul.)

(Elle sort en ballade,
elle attrape la toux,
je fais une tisane
de feuilles de houx.)

(La llevo a paseo,
se me resfrió
y la tengo en cama
con gran dolor.)

La llevo al médico
y me recetó
que le dé jarabe
con un tenedor.

”Elle est très malade”
m’a dit le docteur,
une cuillère à soupe
chaque demi-heure.

Deux et deux font quatre,
quatre et deux font six,
six et deux font huit,
huit et huit font seize.

(Dos y dos con cuatro,
cuatro y dos son seis,
seis y dos son ocho
y ocho dieciséis.)

Seize et huit vingt-quatre
et huit trente-deux...
Voilà tous les comptes
que j’apprends à faire.

(Seis y ocho veintiocho
y ocho treinta y dos
Estas son las cuentas
que he sacado yo.)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Festival Jazz Barcelona 2025

por Carles Gracia Escarp el 16/10/2025

Miguel Poveda hizo suyo el Gran Teatre del Liceu de Barcelona —uno de los grandes Teatros de la Ópera del mundo— en su concierto Distinto del 15 de Octubre, en el marco de la edición de 2025 del "Festival Jazz Barcelona".

 



© 2025 CANCIONEROS.COM