Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traducción al francés: Waldo Rojas

Aparece en la discografía de

Le fil d’or/Vamos jugando al hilo de oro


Allez, jouons au fil d’or,
et aussi au fil d’argent.
M’a dit une noble dame
que belles filles vous avez.

Ce sont mes filles, ce sont mes filles
et j’ai de quoi les nourrir
avec le pain que je gagne
et l’eau que j’ai dans ce verre.

Je m’en vais fâche à mort
a la cour du bon roi
raconter tout ça à la reine
et aussi au filles du roi.

Vuelve, vuelve, pastorcito,
no seas tan descortés;
la mejor de todas ellas,
la mejor te daré.

Reviens-nous, petit berger,
ne sois pas si discoutois;
la meilleure de toutes mes filles,
la meilleur sera pour toi.

Je te prends puor mon èpuse,
pour épouse et por compagne,
car tu es un bouton de rose,
una rose tout juste née.

Esta escojo por esposa,
no esposa y por mujer,
que más parece una rosa
acabada de nacer.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM