Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traducción al francés: Waldo Rojas

Aparece en la discografía de

J’avais dix chiens/Yo tenía diez perritos


J’avais dix chiens d’une chienne,
l’un fut tué par un boef:
Il n’en reste plus que neuf.

De ces neuf chiens qui me restaient,
l’un a dû prendre la fuite:
I’ n’en reste plus que huit.

De ces huit chiens qui me restaient,
l’un a payé une dette:
Il n’en reste plus que sept.

De los siete que quedaban
uno me lo comió un buey:
No me quedan más que seis.

De los seis que me quedaban
uno se mató de un brinco:
No me quedan más que cinco.

Et des cinq chiens qui me restaient,
l’un est tombé dans le plâtre:
Il n’en reste plus que quatre.

De los cuatro que quedaban
uno me lo mató un tren:
No me quedan más que tres.

De los tres que me quedaban
uno se murió de tos:
No me quedan más que dos.

De ces deux chiens qui me restaient
l’un ne volait rien manger:
Il me reste le premier.

Et de ce chien qui restait
il est devenu le tien:
Il ne me reste plus rien.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
 
Más nuevoMás leídoMás votado
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

por Carles Gracia Escarp el 08/06/2026

Pasión Vega presenta en concierto su nuevo disco Pasión Almodóvar con una selección de canciones que forman parte del universo cinematográfico del director manchego Pedro Almodóvar.

HOY EN PORTADA
Historias de vida

por Carles Gracia Escarp el 15/06/2026

Abril de 2026. Una visita a Cuenca. La ciudad alta parece casi inalcanzable pero se va abriendo al paso del caminante y se descubre a pinceladas, se avanza lentamente con atención a los detalles, te va envolviendo su generosa ofrenda de ocres, una esencia dulce de calles antiguas, escenario de historias de vida que fueron y van arriba y abajo. Cuenca, refugio de miradas eternas que en sus horizontes van quedando guardadas, también en nuestra memoria. Cuenca, la de la piel quebrada por hoces y ríos, la que celebró en el siglo XX su poeta Federico Muelas, la que envejece y revive en el XXI y cada día.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM