Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
   

Traducción automática
     
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Adaptació: Miquel Pujadó

Avui tu i jo estem citats


Versión de Georges Brassens
Versión de Eva Dénia
Versión de Miquel Pujadó
Monsenyor, l’astre del dia,
com no n’estic admirat,
em nega el foc, p’rò el seu foc pot confitar-se’l:
avui tu i jo estem citats.
La llum que a mi més m’agrada
és la dels teus ulls de gat.
La resta, m’importa un rave.
Avui tu i jo estem citats.

Monsenyor, el meu propietari,
com tot li ho tinc devastat,
em treu del pis, p’rò el seu pis pot confitar-se’l:
avui tu i jo estem citats.
La llar que a mi més m’agrada
dins del teu cos l’he trobat.
La resta, m’importa un rave:
avui tu i jo estem citats.

La dona que em té a dispesa,
com hi estic massa endeutat,
en nega el plat, p’rò el seu plat pot confitar-se’l:
avui tu i jo estem citats.
El tall que a mi més m’agrada
és el del teu coll nacrat.
La resta, m’importa un rave:
avui tu i jo estem citats.

El meu patró, el vell notari,
com no rendeixo al seu grat,
em nega el sou, p’rò el seu sou pot confitar-se’l:
avui tu i jo estem citats.
El sou que a mi més m’agrada
és un bes teu al comptat.
La resta, m’importa un rave:
avui tu i jo estem citats.

Sa Majestat Financera,
en no aprovar el meu posat,
guarda el seu or, p’rò el seu or pot confitar-se’l:
avui tu i jo estem citats.
La joia que més m’agrada
és el teu cor ple d’esclat.
La resta, m’importa un rave:
avui tu i jo estem citats.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM