Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Dóna’m la mà


Veig caure l’aigua:
a dolls rellisca pels records,
i, en la memòria, m’òbric pas a cop de cançó.

Sovint hem caminat a prop
sense saber que érem tu i jo.
Pensant que tot estava fet,
vaig descobrir, en tu, un nou gest.

En un local amagat
del centre de la ciutat,
“un tallat i un bombó” s’abracen
darrere la barra: “dóna'm la mà”.

Tenim paraules
per passejar la nostra veu,
i en retrobar-les
sentir el goig de ser rebels.

Sovint, sempre que pense en tu,
s’acosta a mi un bri de llum;
faig la divisa amb els teus ulls
car la lluïssor porta el teu nom.

En un carrer amagat
del centre de la ciutat
“un tallat i un bombó” s’abracen
mentre estels de tela es donen la mà:
“dóna'm la mà!”







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM