Letras de canciones
Vota: +3


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Cathaysa


Versión de Pedro Guerra
(recitado)

La gueldera en Acentejo
el engodo en Candelaria,
primero llegó la cruz
y después las espingardas,
el valeroso Bentor
se derriscó por Tigaiga
y callaron los Verdinos,
y enmudecieron las Chácaras,
y sangraron los mocanes
y se secó la cebada,
y las abejas se fueron
y se espantaron las cabras,
no quedó sino el coraje
de una isla y de una raza
y una infinita querencia:
nacer, vivir y morir
sin cadenas castellanas.

(canto)

Se la llevaron los invasores
cuando venía de la montaña
con su carguita de til y brezo
camino abajo por la quebrada,
se la llevaron de anochecida
a la guanchita de Taganana
y el manojito de leña seca
desbaratado quedó en Anaga.

Juguete de algún marqués,
menina de alguna dama,
sierva de grandes señores
en algún lugar de España,
Cathaysa la niña guanche
no verá más Taganana.


Un gran silencio creció en la cumbre,
un aire helado bajó a la playa,
así de mudo se quedó el monte,
así de fría se quedó el agua.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
31 Festival BarnaSants 2026

por Xavier Pintanel el 14/04/2026

Martirio llevó el pasado domingo 12 de abril al Auditori de Barcelona, en el marco del Ciclo de canción de autor BarnaSants, su espectáculo Al sur del tango, una propuesta que enlaza las raíces compartidas entre Argentina y España desde una interpretación que es tanto voz como gesto y emoción.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

por Xavier Pintanel el 30/04/2026

La cantante, flautista y compositora catalana Magalí Sare presenta Descasada, un trabajo entre la investigación antropológica y la libertad musical. Sare se sitúa en una escena de mujeres altamente formadas que han redefinido la canción de autor contemporánea.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM