Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Dedicada a este roque situado en la Caldera de Taburiente, el cual era venerado por los habitantes de la isla de La Palma, ya que por temor de que se cayese y los matase, acordaron ofrecer los animales que matasen para comer. El estribillo está cantado en lengua aborigen, en base a una corrección lingüística realizada por D. Juan Álvarez Delgado, a partir del estudio comparativo del original, en los actuales dialectos bereberes.

Aparece en la discografía de

Idafe


¿Yí Güida Yi üan Idaféh?
—Que Güéreted I ú An Taró!
(Dicen que caerá el Idafe
—Da lo que traes y no caerá.)


Dicen que caerá el Idafe,
el Idafe de perdernos,
de perder cada pedazo
de esta tierra y este suelo,
lo mejor de cada casa
como prenda y sacrificio
ofrecemos al Idafe
para cuidar de este sitio.

Dicen que caerá el Idafe
de sabernos divididos,
el Idafe que separa
a los que crecen unidos
lo mejor de nuestro esfuerzo
llevaremos al Idafe
y las uvas del racimo
ya no podrán separarse.

Dicen que caerá el Idafe
que nos arma hasta los huesos
no es preciso alinearse
para alcanzar nuestros sueños
le ofrecemos al Idafe
lo mejor de cada casa
que no pueda con nosotros
la sombra de esa desgracia.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
31 Festival BarnaSants 2026

el 14/11/2025

El Festival BarnaSants 2026 iniciará el 27 de enero, en el Palau de la Música Catalana de Barcelona, su 31.ª edición con un concierto de homenaje al cantautor Lluís Llach, que conmemorará el 50.º aniversario de los míticos conciertos de enero de 1976. El espectáculo reproducirá, medio siglo después el repertorio original íntegro de aquellos conciertos con la participación de artistas como Manel Camp, Santi Arisa, Borja Penalba, Gemma Humet o Joan Reig, entre otros.

HOY EN PORTADA
Novedad discográfica

el 28/12/2025

Una grabación inédita de Mercedes Sosa, registrada en la televisión suiza en 1980 y restaurada 45 años después, permite redescubrir la voz de la cantante tucumana en pleno exilio, en un momento de plenitud artística atravesado por la tristeza del desarraigo y la imposibilidad del regreso.

 



© 2026 CANCIONEROS.COM