Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

El llaurador


Versión de Joan Baptista Humet
Cada cop que la suor m'apareixia
netejant-me el pit de terra i relliscava
sobre la que era llaurada,
i el raïm verd se mollia,
t'ho agraïa...

Fins ahir la meva sort fou benaurada
just ahir que el fruit madur ja no hi cabia
i ara ja no puc collir
més que fulles mortes i
enfangades.

Qui m'ha deixat confiar en el cel!
Qui m'ha ofegat totes les arrels
i cada branca, cada brot
de la meva fe!


Pero avui he fet de nou la caminada
he creuat mil solcs a terra altra vegada
i m'he ajagut cansat al vespre
acceptant-te els dos el repte:
jo i l'aixada.

I si torno a veure créixer el fruit un dia
i puc entornar-me a casa amb les mans plenes
deixaré arran de camí
un per un els precs que ahir
coneixia.

Qui m'ha deixat confiar en el cel!
Qui al meu costat ha deixat la pell
i cada branca, cada brot
de la seva fe!
I cada branca, cada brot
de la seva fe.

(1972)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM