Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

Poc a poc, al fi


Versión de Joan Baptista Humet
Va caure la nit
pels carrers de la ciutat
com una pluja silent
que anés embriagant
el soroll dels diners,
les petjades dins del fang
i els crits impotents
dels gegants.

Tots els cants,
tots els cants,
del món.


Les veus benpensants
plenes de bons sentiments,
les campanes dels convents
i els precs suplicants;
La frase d'amor
que ha de recordar l'espòs:
egoisme sant dels amants.

Fou, fou llavors, quan
tots els llavis ja eren muts
i el repòs dels abatuts
dut a bon resguard,
fou, fou llavors quan
començaren a rugir,
poc a poc, al fi,
tots els planys
provocats i ignorats
pel món.

(1973)







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM