Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Aparece en la discografía de

La poesia


Versión de Francesc Pi de la Serra
La poesia ha d’ésser com una pala lluenta i gastada de descarregar el carro de les mentides;
i la ha de manejar el poeta...

Com un ribot de fuster aplanant els nusos de la estúpida passarel·la de la vida;
i la ha de manejar el poeta.

Com una llima que llimi les cadenes de la inconsciència;
i la ha de manejar el poeta.

Com el vi poderós reconstituent que despulla la persona fent-la cantar a qualsevol hora;
i la ha de beure el poeta

Com el llit testimoni del veritable i únic amor;
i ha de jaure el poeta.

S’ha d’oblidar de la naturalesa, engany fabricat que està a l’abast de tothom;
i ho ha d’oblidar el poeta.

La poesia ha de sortir al carrer i agafar el tramvia amb cara de son;
i ha de badallar el poeta.

La poesia convertida en lletra d’impremta es fa vella massa d’hora;
i la ha de llegir el poeta.

Ha de sortir dels llibres i fer niu a l’orella de la gent;
i la ha d’alimentar el poeta.

La poesia no ha de tenir por de lo aspre ni de lo amarg;
ha de ésser valent el poeta.

La poesia ha de recordar el ahir, cantar el avui, pensant en el demà;
ha de ésser conscient el poeta.

La poesia no s’ha de deixar llepar, simplement empènyer pel diner;
ha de ésser honrat el poeta.

La poesia no s’ha de deixar emmascarar per cap fang que no sigui el que no embruta;
ha de ésser nét el poeta.

La poesia ha... La poesia és... La poesia vol...
Ha de ésser poeta, el poeta.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM