Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
  

Traducción automática
      
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Adaptació: Josep Maria Espinàs

Aparece en la discografía de

El dia que vindràs


Versión de Guillermina Motta
El dia que vindràs,
el dia que vindràs...

El dia que vindràs,
no portis l’equipatge
perquè, tan se me’n don
tot el que puguis dur.
Jo reconeixeré
de cop la teva imatge;
fa tant i tant de temps
que t’he esperat a tu.

Tu em donaràs les mans
jo et donaré les meves,
de tot el meu dolor
jo et consolaré;
les meves il·lusions
despertaran les teves,
tu no em diràs ni un mot
i reconeixeré...

Aquell noiet d’abans,
de tímides mirades
que en un racó del parc
es feia el desentès,
jugant sempre a soldats
amb els seus camarades;
un noi que ho donava tot
i no rebia res...

Si un dia vinc a tu,
vindré sense equipatge,
perquè, tant se te’n don
el que et pugui oferir.
Tu reconeixeràs
de cop la meva imatge;
fa tant i tant de temps
que m’esperes a mi.

Et donaré les mans
tu em donaràs les teves,
de tot el meu dolor
tu em consolaràs,
les teves il·lusions
despertaran les meves,
jo no diré ni un mot
i reconeixeràs...

La noieta d’abans,
de cabellera estesa,
que en un racó del parc
menjava els seus confits;
l’amiga de fer salts
amb la mirada encesa,
de córrer com el vent
i dels jocs prohibits.

Quan vingui aquest moment,
no caldrà dur equipatge,
i cap un nou estiu
tu i jo junts anirem,
i del més gran amor
farem l’aprenentatge;
fa tant i tant de temps
que ens esperem.

No cal que recordem
una il·lusió que es vella,
no cal que recordem
els somnis que se’n van;
quan vingui aquest moment
tots dos farem parella,
i no ens retrobaran
ni ens reconeixeran.

El dia que vindràs,
el dia que vindràs…







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Novedad discográfica

el 20/10/2025

La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.

HOY EN PORTADA
Patricio Wang en Chile

por Ricardo Tapia el 03/11/2025

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM