Letras de canciones
Vota: +2


Idiomas
       

Traducción automática
  
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

It is a dialogue with fine irony. This song of Iparralde was spread throughout the Basque Country, sung by many famous singers. The master doesn’t mention work at all, but even through suggestive indirect invitations, he doesn’t trick the servant to get out of bed.

Aparece en la discografía de

Haika, mutil


Versión de Roger Mas
Up, servant, arise
see if it has dawned?
-Yes, master, there is light,
our rooster is outdoors.

Up, servant, arise
see if it is raining?
-Yes, master, it’s raining,
our dog is wet.

Up, servant, arise
see if the chimney still has fire?
-Yes, master, there is fire,
our cat is warm.

Up, servant, arise
see what is over there?
-Yes, master, there is wind,
our window is opened.

Up, servant, arise
see what is outside?
-Yes, master, snow,
white is the color of the land.

Up, servant, arise
look what is in the water?
-Yes, master, there is a sheep,
drown long ago.

Up, servant, arise
see what nice walk there is?
-Yes, master, that is true,
but very tired is this servant.







 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM
PUBLICIDAD

 

HOY DESTACAMOS
Óbito

el 30/09/2025

El cantautor y poeta extremeño Pablo Guerrero, autor de A cántaros, murió a los 78 años en Madrid tras una larga enfermedad; su obra unió canción, poesía y compromiso político durante más de medio siglo.

 

HOY EN PORTADA
Gira «Hola y adiós»

por Xavier Pintanel el 03/10/2025

En un Palau Sant Jordi abarrotado, Joaquín Sabina se despidió de Barcelona con un concierto que fue al mismo tiempo un inventario de vida y un abrazo multitudinario a través de veintidós canciones que, tras más de medio siglo de carrera, ya no le pertenecen solo a él.

 



© 2025 CANCIONEROS.COM