Blaus de l'Ànima (Maria del Mar Bonet & Manel Camp) [2011]


3 Comentarios
#3
Antonio Igartua
España
[14/12/2013 16:48]
Vota: +0
Gracias por la aclaración. Nada que añadir. Enhorabuena por la calidad de vuestra web.
#2
Equipo de redacción
CANCIONEROS.COM
[23/11/2013 21:30]
Vota: +0
En su día preguntamos personalmente a Maria del Mar Bonet la traducción exacta y ella indicó que, reconociendo que jugaba con la polisemia de la palabra "blau" en catalán (azul o moratón), la traducción correcta en ese caso era "azules".
#1
Antonio Igartua
España
[23/11/2013 16:23]
Vota: +1
En el comentario del disco de MM Bonet y M Camp se indica como traducción "Azules del alma". Creo que la idea que hay en el título original se traduce mejor por "Moratones del alma".









 
PUBLICIDAD
CANCIONES + EN ESTE DISCO
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Caso Víctor Jara

el 21/07/2018

La hija del popular cantante chileno Víctor Jara instó al gobierno chileno a actuar más rápido para presionar por la extradición desde Estados Unidos de uno de los responsables por el asesinato de su padre en 1973.

HOY EN PORTADA
Nuevo cancionero y discografía

por Miquel Pujadó el 31/07/2018

Presentamos el séptimo de nuestros cancioneros y discografías anunciados en el marco de nuestro vigésimo aniversario. Guillermina Motta, octavo miembro de "Els Setze Jutges", cantautora, actriz, vedette. Sensibilidad y picardía. En fin, ternura y purpurina.

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional