Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
 

Acordes y tablaturas
 

Traducción automática
       
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Canto a lo divino, verso encuartetado sin despedida, que aprendió Violeta Parra de Guillermo Reyes, Comuna de Barrancas, Santiago.

Aparece en la discografía de

Verso por el Apocalipsis (o El primer día el Señor)


A fuego mandan tocar
las campanas del olvido.
¿Cómo es posible apagar
fuego y amor encendido?


El primer dida, el Señor (1)
bajará con sus arcángel’
con nuevo coro de ángel
a juzgar al peca’or.
«Ese terrible dolor
que todos hamos de pasar
–me dijo el señor San Juan
con un dolor sin segundo–,
por cuatro partes del mundo
a fuego mandan tocar».

Segundo dida, en el cielo
se verán truenos beniúnos,
árboles en uno en uno
se azotarán por el suelo.
Entonces, to’os, ¿qué haremos?
Seremos to’os perdí’os, (2)
de pieiras serán los rui’os
que solas se tocarán.
¡Cómo se lamentarán
las campanas del olvido!

El tercer dida, penoso, (3)
se verán correr centellas,
se han de bajar las estrellas
y un norte muy espantoso.
Y los cristianos, llorosos,
se han de poner a pensar;
entonces se han de juntar
to’as las siete naciones,
y dirán los corazones:
«¿Cómo es posible apagar?»

El cuarto dida presente,
es una razón muy cierta,
que al tocarlos la trompeta
ha de bajar San Vicente.
Como cosa transparente (4)
han d’espertar los dormí’os,
se han de oír mil alarí’os
de animales y de fieras,
y brotará de la tierra
fuego y amor encendí’o.


Primera versión, del EP DSOD/E-50040.

La única versión que incluye la cuarteta y las cuatro décimas que la glosan es la primera. En Chants et danses du Chili II se omite la cuarteta y la última décima. En Violeta Parra en Ginebra se excluyen las dos últimas décimas y la cuarteta.

(1) En Violeta Parra en Ginebra: «el primer día, el Señor».
(2) En Violeta Parra en Ginebra: «seremos to’os perdidos».
(3) En la primera versión, por error: «el tercer dida, lloroso». Sería impensable terminar con la misma palabra el primero y el quinto verso de la décima.
(4) Violeta, en la única versión que incluye esta décima, por error canta «una cosa transparente». En V. Parra, Poésie populaire des Andes, Paris, Maspero, 1965, p. 32, dice «como cosa transparente», y en la contraportada de «Chants et danses du Chili II» dice, en francés: «comme des corps transparents» («como cuerpos transparentes»).

 

1 Comentario
#1
DAMARIS
VENEZUELA
[18/12/2015 17:46]
Vota: +0
BUSQUE EL Testimonio de Ron Wyatt 1ra Parte de 3 - En Español DESCUBRIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS BÍBLICOS PARA LOS QUE PIENSAN QUE LAS HISTORIAS DE LA BIBLIA SON LEYENDAS, ESTAS SON EVIDENCIAS DE LA MANO DE DIOS.









 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
En medio de denuncias por la política represiva del Estado Español

por Mayte de Agorreta el 03/11/2017

Hoy 3 de noviembre 2017 el director del Festival BarnaSants, Pere Camps ha hecho entrega a la Fundación Víctor Jara en su sede situada en Providencia (Santiago de Chile) del Premio BarnaSants al Activismo Cultural 2017 en la persona de su presidenta Joan Turner, viuda del trovador chileno.

HOY EN PORTADA
Óbito

el 30/10/2017

El trovador uruguayo Daniel Viglietti, uno de los mayores exponentes del canto popular de su país y referente mundial de la canción de autor, murió hoy en Montevideo a los 78 años de edad, informaron amigos y colegas del artista.

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional